-
Par L M le 27 Février 2023 à 23:15
Georg Trakl - 3 février 1887, 3 novembre 1914 - Portrait Point to Point Studio
Rêve du Mal de Georg Trakl
Georg TRAKL • Une Vie, une Œuvre : De rêves et de ténèbres étreints
°°°°°°°°°°°°
Soyez maudits, sombres poisons,
Blanc sommeil
Ce très étrange jardin
D'arbres crépusculaires
Empli de serpents, de phalènes
D'araignées, de chauve-souris.
Étranger ! Ton ombre perdue
Dans le couchant,
Ténébreux corsaire
Sur la mer salée de l'affliction.
S'envolent des oiseaux blancs à l'orée de la nuit
Sur l'écroulement des villes d'acier.LA ROSÉE DU PRINTEMPS
La rosée du printemps qui tombe
Des branches sombres, vient la nuit
Avec ses éclats d’étoiles, alors que tu as oublié la lumière
Sous la voûte d’épines tu étais couché et le dard s’enfonça
Profond dans le corps de cristal
Pour que plus ardente l’âme épouse la nuit.
La fiancée d’étoiles s’est parée,
Le myrte pur
Qui s’incline sur le visage adorant du mort.
Plein de frissons qui fleurissent
T’enveloppe enfin le manteau bleu de la souveraine.Georg Trakl, Poèmes épars, 1912-1914 Éditions Gallimard De nuit
Le bleu de mes yeux s’est éteint dans cette nuit,
L’or rouge de mon cœur. O ! Le silence de la lampe allumée.
Ton manteau bleu enveloppa celui qui tombait.
Tes lèvres rouges scellèrent l’enténèbrement de l’ami.Nachts
Die Bläue meiner Augen ist erloschen in dieser Nacht,
Das rote Gold meines Herzens. O! wie stille brannte das Licht.
Dein blauer Mantel umfing den Sinkenden;
Dein roter Mund besiegelte des Freundes Umnachtung.Georg Trakl, traduction Guillevic-Éditions Obsidiane Vers le soir les forêts de l'automne retentissent
D'armes tueuses, les plaines d'or
Et les lacs bleus où s'abîme un soleil
Plus lugubre ; la nuit cerne
Des guerriers mourants, la farouche plainte
De leurs bouches brisées.
Mais sans bruit, dans le creux des pâturages,
Rouge nue où trône un dieu courroucé,
S'amasse le sang répandu, fraîcheur de lune ;
Tous les chemins débouchent dans une noire pourriture.
Sous les ramures d'or de la nuit et des étoiles
L'ombre de la sœur s'en vient par le bois muet, chancelante,
Saluer les âmes des héros,
les têtes ensanglantées,
Et doucement sonnent aux roseaux les sombres flûtes de l'automne.
O deuil où la fierté s'exalte ! O vous autels d'airain !
Une vaste douleur nourrit en ce jour la flamme ardente de l'esprit,
Les descendants non nés encore.
Georg Trakl, Vingt-quatre poèmes, préface et traduction de
Gustave Roud, La Délirante, 1978, dans la revue de belles-lettres, p. 179.
-------
Le soir résonnent les fêtes automnales
D'armes et de mort, les plaines dorées,
Les lacs bleus, plus sinistre le soleil
Roule au-dessus d'eaux ; la nuit entoure
Des guerriers mourants, la plainte sauvage
De leurs bouches cassées.
Cependant se rassemble sans bruit dans les pâtures du vallon
De la nuée rouge où habite un Dieu furieux,
Le sang versé, du froid lunaire ;
Toutes les routes débouchent sur la pourriture noire.
Sous les ramures dorées de la nuit et des étoiles
L'ombre de la sœur chancelle à travers le bois silencieux,
Pour saluer les esprits des héros, les têtes ensanglantées ;
Et doucement résonnent dans les roseaux les sombres flûtes de
[l'automne.
O deuil plus fier, vous autels d'airain !
Une douleur puissante nourrit aujourd'hui la chaude flamme de
[l'esprit,
Les descendants qui ne sont pas nés.
Georg Trakl, Poèmes, traduits et présentés par Guillevic, Obsidiane, 1989, dans la revue de belles-lettres, p. 182..
Grodek
Am Abend tönen die herbstlichen Wälder
Von tödlichen Waffen, die goldnen Ebenen
Und blauen Seen, darüber die Sonne
Düstrer hinrollt; umfängt die Nacht
Sterbende Krieger, die wilde Klage
Ihrer zerbrochenen Münder.
Doch stille sammelt im Weidengrund
Rotes Gewolk; darin ein zürnender Gott wohnt
Das vergoßne Blut sich, mondne Kühle,
Alle Straßen münden in schwarze Verwesung.
Unter goldnem Gezweig der Nacht und Sternen
Es schwankt des Schwester Schatten durch den schweigenden Hain.
Zu grüßen die Geister der Helden, die blutenden Häupter;
Und leiser tönen im Rohr die dunklen Flöten des Herbstes.
O stolzere Trauer! ihr ehernen Altäre,
Die heiße Flamme des Geistes nährt heute ein gewaltiger Schmerz,
Die ungebornen Enkel.
la revue de belles-lettres, 2014, I, Lausanne, p. 176.+ d'infos
Poète autrichien, il incarne le poète maudit, hanté par un amour incestueux dévoué à sa sœur Maragarete, drogué à l’absinthe et à l’opium, il eut une existence brève et tragique.
Envoyé sur le front russe, face à l'horreur des massacres auxquels il assiste, il tente de mettre fin à ses jours, il sera interné et tente à nouveau de se suicider. Il meurt à l’hôpital de Cracovie Le 3 Novembre1914 d'une overdose.« Qu’importe, si, pris de vin, tu laisses choir ta tête dans l’égout »
Georg Trakl "Révélation et anéantissement" mise en musique Étant Donnés
-
Par L M le 22 Septembre 2014 à 16:40
Visionnée à la Féria de Nîmes lors d'une projection crépusculaire sur les grilles de la place de la Calade
Merci Derek
-
Par L M le 18 Mars 2014 à 14:22
Peinture de Claude Caillol 2014 + sur le peintre clique Ici
Le chat, la belette et le petit lapin de Jean de La Fontaine
en version mp3 clique Ici
Du palais d'un jeune Lapin
Dame Belette un beau matin
S'empara ; c'est une rusée.
Le Maître étant absent, ce lui fut chose aisée.
Elle porta chez lui ses pénates un jour
Qu'il était allé faire à l'Aurore sa cour,
Parmi le thym et la rosée.
Après qu'il eut brouté, trotté, fait tous ses tours,
Janot Lapin retourne aux souterrains séjours.
La Belette avait mis le nez à la fenêtre.
O Dieux hospitaliers, que vois-je ici paraître ?
Dit l'animal chassé du paternel logis :
O là, Madame la Belette,
Que l'on déloge sans trompette,
Ou je vais avertir tous les rats du pays.
La Dame au nez pointu répondit que la terre
Etait au premier occupant.
C'était un beau sujet de guerre
Qu'un logis où lui-même il n'entrait qu'en rampant.
Et quand ce serait un Royaume
Je voudrais bien savoir, dit-elle, quelle loi
En a pour toujours fait l'octroi
A Jean fils ou neveu de Pierre ou de Guillaume,
Plutôt qu'à Paul, plutôt qu'à moi.
Jean Lapin allégua la coutume et l'usage.
Ce sont, dit-il, leurs lois qui m'ont de ce logis
Rendu maître et seigneur, et qui de père en fils,
L'ont de Pierre à Simon, puis à moi Jean, transmis.
Le premier occupant est-ce une loi plus sage ?
- Or bien sans crier davantage,
Rapportons-nous, dit-elle, à Raminagrobis.
C'était un chat vivant comme un dévot ermite,
Un chat faisant la chattemite,
Un saint homme de chat, bien fourré, gros et gras,
Arbitre expert sur tous les cas.
Jean Lapin pour juge l'agrée.
Les voilà tous deux arrivés
Devant sa majesté fourrée.
Grippeminaud leur dit : Mes enfants, approchez,
Approchez, je suis sourd, les ans en sont la cause.
L'un et l'autre approcha ne craignant nulle chose.
Aussitôt qu'à portée il vit les contestants,
Grippeminaud le bon apôtre
Jetant des deux côtés la griffe en même temps,
Mit les plaideurs d'accord en croquant l'un et l'autre.
Ceci ressemble fort aux débats qu'ont parfois
Les petits souverains se rapportant aux Rois.Peinture de Claude Caillol 2013
-
Par L M le 12 Mars 2014 à 12:12
Bolée & Décombantes Pensées
La môme néant
(Voix de marionnette, aigüe, cassée, caquetante, voix de fausset.)
Quoi qu’a dit?
– A dit rin.Quoi qu’a fait?
– A fait rin.A quoi qu’a pense?
– A pense à rin.Pourquoi qu’a dit rin?
Pourquoi qu’a fait rin?
Pourquoi qu’a pense à rin?– A’ xiste pas.
Bolée - Elliptiques couleurs
...
Intelligent, riche,
Humain, le jeune homme rêvait
d'une gloire posthume
comme connaisseur et protecteur
des Études et des Arts
Une époque vouée à la guerre,
et les ambitions de son roi
en décidèrent autrement
il laissa le souvenir
d'un destructeur de villes.
...
Shorts, extrait, de Wystan . AudenBolée - Sauvages Pointues
J'ai vécu longtemps au Pérou. Ma famille est de là-Bas. Je suis venue ici, il y a longtemps, avec une caravane. c'est dans mon pays que j'ai appris les secrets des Poitiers indiens d'autrefois... Je cherche à les perfectionner...
///
Oui... J'ai trouvé de nouvelles combinaisons pour les conduites d'eau à l'intérieur des pierres... Je voudrais imiter non plus les cris d'animaux, mais... la voix humaine...
///
Oui... faire parler des jarres qui représenteraient naturellement des têtes d'hommes...Mots de potier, extrait de Montserrat texte d'Emmanuel Roblès
-
Par L M le 2 Mars 2014 à 21:15
Wystan H. Auden Portrait Photo de H. V. Drees/Getty Images
This Is the Night Mail 1936
Wystan H. Auden a écrit: "Night Mail" Wystan_Hugh_Auden_Night_Mail.pdf spécialement pour ce film
The Addictions of Sin de W. H. Auden in His Own Words 01
Pour commémorer le centenaire de la naissance de l'un des poètes les plus influents et les plus aimés de la Grande-Bretagne. un film qui allie les événements de la vie de WH Auden avec des interviews des TV et de radio archives ainsi que des extraits de la poésie d'Auden, de ses carnets, lettres et revues. Version 58' Clique Ici
How cheerful they looked,
the inoccupied bar-stools,
in mid-afternoon,
free for some hours from the weight
of drab defeated bottomsThe Addictions of Sin: W. H. Auden in His Own Words 02
traduction du poème par Franck Lemonde - éditions Rivages
Comme elles semblaient joyeuses,
les chaises de bar inoccupées,
au milieu de l'après midi,
libres pour quelques heures du poids
de mornes culs défaitsThe Addictions of Sin: W. H. Auden in His Own Words 03
Traduction Google E>F
Comment gai ils ont regardé,
les tabourets de bar inoccupé,
dans l'après-midi,
gratuit pour quelques heures de poids
fonds de terne vaincusThe Addictions of Sin: W. H. Auden in His Own Words 04
Traduction G>R F-E
How cheerful they looked,
Stools of idle bar,
In the afternoon,
Free for weighty a few hours fund(collection)
Of mat overcomeThe Addictions of Sin: W. H. Auden in His Own Words 05
Traduction R>G F-E
How gay they looked,
Inoccupied bar stools,
noon
Free (Free) for a few hours Weight
Funds (low) beaten dullThe Addictions of Sin: W. H. Auden in His Own Words 06
Traduction Reverso E>F
Comment gai ils ont regardé,
Les tabourets de bar inoccupied,
Midi,
Libre(Gratuit) pendant quelques heures du poids
De fonds(bas) battus ternesWystan H. Auden Shorts | Wystan Hugh AudenAt last the secret is out, de W.H. Auden interprété par Carla Bruni
Et une traduction d'anglais à anglais E-E/GG Devient sur RG E-F How They Looked cheerful,
inoccupied the bar stools,
in mid-afternoon,
Some hours for free from the weight
Defeated bottoms of drabComment Ils Ont eu l'air gais,
Inoccupied les tabourets de bar,
Midi,
Quelques heures gratuitement du poids
Les fonds(bas) Battus de ternes°Qu'elles semblaient gaies,les escabelles inoccupées du comptoiren ce milieu d'après-midilibre pour l'heure du poids
des aphasiques vingt culs
Mutation au bar du grand large Nice 2002
-
Par L M le 8 Janvier 2014 à 15:29
introduction Fümms bö wö tää zää Uu,
pögiff,
kwii Ee.1 Oooooooooooooooooooooooooooo, 6 dll rrrrrr beeeee bö
dll rrrrrr beeeee bö fümms bö, (A)
rrrrrr beeeee bö fümms bö wö,
beeeee bö fümms bö wö tää,
bö fümms bö wö tää zää,
fümms bö wö tää zää Uu:5 première partie tema 1:
Fümms bö wö tää zää Uu,
pögiff,
Kwii Ee.1 tema 2:
Dedesnn nn rrrrrr,
Ii Ee,
mpiff tillff too,
tillll,
Jüü Kaa?
(cantando)
2 tema 3:
Rinnzekete bee bee nnz krr müü?
ziiuu ennze, ziiuu rinnzkrrmüü,3 rakete bee bee, 3a tema 4
Rrummpff tillff toooo?4 exposition Ziiuu ennze ziiuu nnzkrrmüü,
Ziiuu ennze ziiuu rinnzkrrmüüü3 rakete bee bee? rakete bee zee. ü3a developpement Fümms bö wö tää zää Uu,
Uu zee tee wee bee fümms.ü1 rakete rinnzekete
rakete rinnzekete (B)
rakete rinnzekete
rakete rinnzekete
rakete rinnzekete
rakete rinnzekete
Beeeee
bö.ü3+
3afö
böwö
fümmsbö
böwörö
fümmsböwö
böwörötää
fümmsböwötää
böwörötääzää
fümmsböwötääzää
böwörötääzääUu
fümmsböwötääzääUu
böwörötääzääUu pö
fümmsböwötääzääUu pö
böwörötääzääUu pögö
fümmsböwötääzääUu pögö
böwörötääzääUu pögiff
fümmsböwötääzääUu pögiff
kwiiEe.1 rakete rinnzekete
rakete rinnzekete (C)
rakete rinnzekete
rakete rinnzekete
rakete rinnzekete
rakete rinnzekete
Beeeee
böü3+ 3a fö
böwö
fümmsbö
böwörö
fümmsböwö
böwöböpo
fümmsböböpö
böwöröböpö
fümmsböwöböpö
böwörötääzääböpö
fümmsböwötääzääböpö
böwörötääzääUu böpö
fümmsböwötääzääUu böpö
böwörötääzääUu pögö
fümmsböwötääzääUu pögö
böwörötääzääUu pögiff
fümmsböwötääzääUu pögiff
kwiiee.1 rakete rinnzekete
rakete rinnzekete (D)
rakete rinnzekete
rakete rinnzekete
rakete rinnzekete
rakete rinnzekete
Beeeee
böü3+
3abö
bö
bö
bö
bö
böwö
böwö
böwö
böwö
böwö
böwö
böwörö
böwörö
böwörö
böwörö
böwörö
böwörö
böwöböpö
böwöböpö
böwöböpö
böwöböpö
böwöböpö
böwöböpö
böwöröböpö
böwöröböpö
böwöröböpö
böwöröböpö
böwöröböpö
böwöröböpö
böwörötääböpö
böwörötääböpö
böwörötääböpö
böwörötääböpö
böwörötääböpö
böwörötääböpö
böwörötääzääböpö
böwörötääzääböpö
böwörötääzääböpö
böwörötääzääböpö
böwörötääzääböpö
böwörötääzääböpö
böwörötääzääUu böpö
böwörötääzääUu böpö
böwörötääzääUu böpö
böwörötääzääUu böpö
böwörötääzääUu böpö
böwörötääzääUu böpö
böwörötääzääUu pögö
böwörötääzääUu pögö
böwörötääzääUu pögö
böwörötääzääUu pögö
böwörötääzääUu pögö
böwörötääzääUu pögö
böwörötääzääUu pöggiff
böwörötääzääUu pöggiff
böwörötääzääUu pöggiff
böwörötääzääUu pöggiff
böwörötääzääUu pöggiff
böwörötääzääUu pöggiff
fümmsböwötääzääUu pöggiff
fümmsböwötääzääUu pöggiff
fümmsböwötääzääUu pöggiff
fümmsböwötääzääUu pöggiff
fümmsböwötääzääUu pöggiff
fümmes bö wö tää zää Uu,
pöggiff,
kwiiee
kwiiee
kwiiee
kwiiee
kwiiee
kwiiee.1 Dedesnn nn rrrrrr, (E)
Ii Ee,
mpiff tillff toooo,
Dedesnn nn rrrrrr
desnn nn rrrrrr
nn nn rrrrrr
nn rrrrr
Iiiii
Eeeeee
m
mpe
mpff
mpiffte
mpiff tilll
mpiff tillff
mpiff tillff toooo,
Dedesnn nn rrrrr, Ii Ee, mpiff tillff toooo,
Dedesnn nn rrrrr, Ii Ee, mpiff tillff toooo, tillll
Dedesnn nn rrrrr, Ii Ee, mpiff tillff toooo, tillll, Jüü-Kaa?
(cantado)2 Fümms bö wö tää zää Uu, pögiff, kwiiee.
Dedesnn nn rrrrrr, Ii Ee, mpiff tillff toooo, tillll, Jüü-Kaa
(cantado)
Rinnzekete bee bee nnz krr müüüü, ziiuu ennze ziiuu
rinnzkrrmüüüü,
Rakete bee bee.
ü
1
2
3Zikete bee bee (F)
Rinnzekete bee bee
Rakete bee bee
Zikete bee bee ennze
Rinnzekete bee bee ennze
Rakete bee bee ennze
Zikete bee bee nnz krr
Rinnzekete bee bee nnz krr
Rakete bee bee nnz krr
Zikete bee bee nnz krr müüüü
Rinnzekete bee bee nnz krr müüüü
Rakete bee bee nnz krr müüüü
Zikete bee bee nnz krr müüüü, ziiuu
Rinnzekete bee bee nnz krr müüüü, ziiuu
Rakete bee bee nnz krr müüüü, ziiuu
Zikete bee bee nnz krr müüüü, ziiuu ennze
Rinnzekete bee bee nnz krr müüüü, ziiuu ennze
Rakete bee bee nnz krr müüüü, ziiuu ennze
Zikete bee bee nnz krr müüüü, ziiuu ennze ziiuu rinnzkrrmüüüü
Rinnzekete bee bee nnz krr müüüü, ziiuu ennze ziiuu rinnzkrrmüüüü
Rakete bee bee nnz krr müüüü, ziiuu ennze ziiuu rinnzkrrmüüüü.
Rakete bee bee
Rummpfftillfftoooo?
Ziiuu ennze ziiuu nnz krr müüüü, ziiuu ennze ziiuu rinnzkrrmüüüü;
Rakete bee bee
Rakete bee zee3 Fümms bö wö tää zää Uu, pögiff, kwiiee.
Dedesnn nn rrrrrr, Ii Ee, mpiff tillff toooo, tillll, Jüü-Kaa?
(cantado)
Rinnzekete bee bee nnz krr müüüü, ziiuu ennze ziiuu
rinnzkrrmüüüü,
Rakete bee bee.
Rrummpff tillff toooo?ü
1
2
3
43
aRum!
Rrummpff? (G)
Rum!
Rrummpff t?
Rr rr rum!
Rrummpff tll?
Rr rr rr rr rum!
Rrummpff tillff?
Rr rr rr rr rr rum!
Rrummpff tillff toooo?
Rr rr rr rr rr rr rum!
Rrummpff tillff toooo? Ziiuu!
Rr rr rr rr rr rr rr rum!
Rrummpff tillff toooo? Ziiuu ennze!
Rr rr rr rr rr rr rr rr rum!
Rrummpff tillff toooo? Ziiuu ennze ziiuu!
Rr rr rr rr rr rr rr rr rr rum!
Rrummpff tillff toooo? Ziiuu ennze ziiuu nnzkrrmüüüü!
Rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rum!
Rrummpff tillff toooo? Ziiuu ennze ziiuu nnzkrrmüüü ,
ziiuu ennze ziiuu rinnzkrrmüüüü!
Rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rr rum!
Rrummpff tillff toooo? Ziiuu ennze ziiuu nnzkrrmüüüü,
ziiuu ennze ziiuu rinnzkrrmüüüü,
Rakete bee bee!
Rr rr rr rr rr rr
Rr rr rr rr rr rr
Rr rr rr rr rr rrumm!!!!!! (gritando con entonación ascendente)
Rrummpff tillff toooo? Ziiuu ennze ziiuu nnzkrrmüüüü,
ziiuu ennze ziiuu rinnzkrrmüüüü!
Rakete bee bee
Rakete bee zeeFümms bö wö tää zää Uu, pögiff, kwiiee.
Dedesnn nn rrrrrr, Ii Ee, mpiff tillff toooo, tillll, Jüü-Kaa.
(cantado)
Rinnzekete bee bee nnz krr müüüü, ziiuu ennze ziiuu
rinnzkrrmüüüü,
Rakete bee bee.
Rrummpff tillff toooo?ü
1
2
3
3a
4Rum! (H)
RrRrRrummpff?
Rum!
RrRrRrRrummpff t?
Rum!
RrRrRrRrRrummpff tll?
Rum!
RrRrRrRrRrRrummpff tllff toooo?
Rum!
RrRrRrRrRrRrRrummpff tllff toooo ziiuu!
Rum!
RrRrRrRrRrRrRrRrummpff tllff toooo ziiuu ennze!
Rum!
RrRrRrRrRrRrRrRrRrummpff tllff toooo? Ziiuu ennze
ziiuu nnzkrrmüüüü,
Rum!
RrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrummpff tllff toooo? Ziiuu
ennze ziiuu nnzkrrmüüüü, ziiuu ennze ziiuu
rinnzkrrmüüüü!
Rum!
RrRrRrRrRrRrRrRrrRrRrRRrRrRrRrummpff tllff
toooo?
Ziiuu ennze ziiuu nnzkrrmüüüü?
Ziiuu ennze ziiuu rinnzkrrmüüüü!
Rakete bee bee
Rrrrummmm!!!!(gritando)
RrRrRrRrRrRr
RrRrRrRrRrRr
RrRrRrRrRrRr
RrRrRrRrRrRrRrrrrrrrrrrrrrrrummmmmpffff tillffff tooooooo?
Ziiuu ennze ziiuu nnzkrrmüüüü?
Ziiuu ennze ziiuu rinnzkrrmüüüü!
Rakete bee bee?
Rakete bee zee.4 Rakete rinnzekete
Rakete rinnzekete
Rakete rinnzekete
Rakete rinnzekete
Rakete rinnzekete
Rakete rinnzekete
Beeeee
böü3+ 3a fö
bö (I)
fö
bö
fö
bö
fö
bö
fö
bö
fö
böwö
fümmsbö
böwö
fümmsbö
böwö
fümmsbö
böwö
fümmsbö
böwö
fümmsbö
böwö
fümmsRaoul Hausmann 1918
-
Par L M le 11 Octobre 2013 à 13:32
Pierre Kast portrait du réalisateur
A comme Arithmétique, Raymond Queneau, document film de Pierre Kast,1951
Démonstration d'opérations simples à partir de la numérologie arabe : tel le zéro, qui s'il est un chiffre qui sert à numéroter ce qui n'existe pas, et est la conséquence qu'un seul qui ne vaut rien est l'égal de plusieurs, mais, qu'il n'en reste pas moins lourdement multiplié à droite. Article Quenau
L'architecte maudit, film de 1953 sur Claude... par territoiresgouvLe Corbusier, l'architecte du bonheur Pierre Kast 1957
Pierre Kast et ses films 1968 Connaître le cinéma france culture
1972 : Les Soleils de l'île de Pâques
Page qui court © Studio Point to point
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique